Гуляш — Википедия

Слово «шницель» заимствовано в XX в. из немецкого языка. Немецкое Schnitzel образовано от глагола schnitzen – «вырезать» и буквально означает «вырезка» (т.е. «приготовленный из вырезки»). Кстати, слово «кушать» образовано от глагола «кусить» («вкусить» — «вкушать»). А вот само слово «масло» образовано от глагола «мазать» с помощью суффикса «-сл-» (как «весло» от слова «везти», «гусли» от «гудеть»).

Соответственно, под «рагу» в советской кухне часто подразумевалось второе блюдо из кусочков мяса с костями. У меня в номере есть кастрюля с гуляшом по-сегедски, — сказал я. — Хватит на шесть здоровых едоков, венгерская кухарка приготовила. Гуляш по-сегедски с тмином и зеленью даже вкуснее на следующий день. — Откуда у вас гуляш по-сегедски?

Впервые слышу, чтобы домой из гостей приносили гуляш на шесть человек. Где это было?.. Гуляш — блюдо венгерское, а не немецкое. Мы редко задумываемся над значением и происхождением знакомых слов. Тем более кулинарных терминов. Оказывается, это слово происходит от латинского «сосinа» — «варить, стряпать». Правильно, из продуктов или «провизии» (это устаревшее слово означает «пищевые продукты»).

То есть «кушать» — это долго и много кусать. А вот слово «жрать» сейчас считается грубым, а раньше оно было обычным глаголом со значением «глотать» — того же корня, что и слова «горло», «жерло». Слово «лакомый» — это страдательное причастие настоящего времени от глагола «алкать» («хотеть есть», «желать»). Кто-то предпочитает перехватить на ходу «горячую собаку» (хот-дог) сосиску в булке с кетчупом, горчицей и майонезом.

Многие знают, что английское beefsteaks образовано из слов beef – «говядина» и steak – «кусок, ломоть»

Колбасу мы чаще всего кладём куда? Правильно, на «масло с хлебом» («бутерброд» — слово, пришедшее к нам из немецкого). А можно отведать какой-нибудь деликатес, изысканные яства (от слова «ясти» — «кушать»). Вот этим мы сейчас и займемся. Завтрак можно приготовить за 10 минут непосредственно перед утренним приемом пищи. Но язык – вещь довольно консервативная: он не захотел расставаться с этим словом. А вот появилось это слово как обозначение еды «полуденной».

Это слово образовано от слова «сметать», поскольку сметану «сметают», снимают с отстоявшегося молока (а сливки — сливают, потому что они более жидкие). Перец» — это древнерусское образование с суффиксом «-ец-» от «пеперъ», общеславянского заимствования из латинского (piper). В русском же языке один из одинаковых слогов исчез, и «пеперец» превратился в «перец».

Если считать слово «жир» родственным слову «жить», то наш бульон очень даже жирный. А можно сварить на нем суп. «Суп» — заимствование из французского языка (в XVIII веке), где soupe восходит к позднему латинскому suppa – «кусок хлеба, обмакнутый в подливку». А можно сварить уху. В основе слова «уха» — древний индоевропейский корень (он проявляется, например, в латинском jus – «похлебка, суп», в древнепрусском juse – «рыбный бульон»).

Вообще слово «пюре» заимствовано у французов в середине XIX века; во французском это страдательное причастие от глагола purer – «очищать

Само же блюдо наши предки готовили задолго до этого, но до XVII века это блюдо называлось «верченое». Окорок — слово славянского происхождения. А ведь когда-то котлетой называлась отбивная из мяса с реберной части. «Котлета» — французское слово, образованное от слова с значением «ребро».

Примерно такая же ситуация и в некоторых других языках — слова «ребро», «сторона», «бок» пишутся одинаково или очень похоже. Есть версия, что Еву на самом деле создали не из ребра Адама (если под словом «ребро» понимать кость), а из его стороны, половины, «грани». Вообще-то французское слово «garnir» — «убирать, украшать» — первоначально относилось к овощам, красиво разложенным по краям блюда с мясом или рыбой; специально гарнир не готовили.

Кстати, по одной из гипотез, «гречка» — не уменьшительная форма слова; «гречка» образовано от «греческая крупа», а уже от «гречки» образована «псевдополная» форма «греча». Некоторые любят картошку, поджаренную на сале. Слово «сало» — общеславянское образование от слова «садить» с помощью древнего суффикса «-dl(o)», который упростился в «-л(о)».

Очень важное для славян слово «хлеб» было заимствовано в общеславянский период из германских языков (готское hlaifs, древненемецкое hleib). Первоначально германские слова обозначали формованный хлеб из кислого теста, испеченный в глиняной посуде.

Первоначально этим словом обозначали любой напиток. А слово нарзан заимствовано из кабардинского языка, где «нартасанэ» — «напиток нартов», сказочного племени богатырей. Бокал вина? Почему бы и нет. Кстати, «вино» — слово латинское. И множество других напитков, которые тогда назывались, как мы уже знаем, емким словом «пиво» — «то, что пьют». «Я там был, мед-пиво пил… по усам текло, а в рот не попало».

А еще, как в том анекдоте про голову, «мы в него едим». Есть, безусловно есть связь между вкусной едой и довольством жизнью. На круглых тарелках — арбуз и дыня. Слово «арбуз» пришло к нам, как нетрудно догадаться, с Востока — вместе с самим арбузом. Тюркское «карбуз» восходит к персидскому «xarbuzak», что в дословном переводе означает «ослиный огурец» — так в персидском языке называется дыня (такой перенос значений слов — не редкость).

Это слово было заимствовано в XVIII веке и не успело изменить своего звучания. В латинский язык, скорее всего, это слово пришло от германцев (у готов было слово soppen – «макать»). В латинский это слово пришло из греческого, а в греческий — из древнеиндийского.