Нет… — стонет Стайлз себе под нос, и Дерек понятия не имеет, что он хочет этим сказать

Нет… — стонет Стайлз себе под нос, и Дерек понятия не имеет, что он хочет этим сказать. Да, я такой, когда рядом с тобой, — ворчит он и выглядит при этом так потеряно, что Дерек не может сдержать улыбки.

По мнению Стайлза здесь разбушевалась заурядная пантера, но поди объясни это Арджентам. А Стайлз сидит сейчас с ним в джипе потому, что в детстве его не научили слову «нет», а Дерек знал это и бессовестно пользовался, говоря начистоту. Еще бы при этом запретить ему выбирать радиостанции, было бы вовсе прекрасно. Угу, — отзывается Стайлз, вместо того, чтобы огрызнуться в ответ. И это так неожиданно, что Дерек даже поворачивает голову и смотрит на Стайлза.

Что, правда, Дерек? – Стайлз скептически хмыкает, и это его выражение лица так знакомо, что уже ощущается почти родным. Он смотрит на Дерека и морщится, и наблюдать это оказывается для Дерека неприятным и даже в какой-то степени ужасным. После этого случая Дерек не видит Стайлза до конца недели, и это не должно его волновать.

Только это совершенно не означало, что если Дерек позволит какой-нибудь пришлой стае творить непотребства в Бикон Хиллз, с него будут взятки гладки. Но это уже давно не те угрозы, которые случались поначалу, тогда Дерек вечно пытался добраться до стайзовой шеи, потому что на дух не переносил наглого подростка.

Только эту неделю, — хрипло отвечает он. – Я даже не успел заметить его отсутствие

Их глаза встречаются, и Стайлз выглядит так, будто внезапно нашел у Дерека еще одну голову. Ты в порядке? – интересуется Дерек, опасаясь сделать что-то жуткое. Хм… — хмурится Дерек в ответ. – Знаешь, тебе не обязательно было сюда приходить. Стайлз, милый, даже для людей такое количество парфюма невыносимо, — говорит ему Лидия, а Эллисон пытается не рассмеяться, чтобы не смутить бедного Стайлза еще больше.

Ладно, — говорит Стайлз, и голос у него расстроенный, в нем так много горечи. Да, Дерек говорит себе, что не должно, ведь Стайлз – не один из его волчат, и он ничем ему не обязан. Как бы то ни было, остаток недели, проведенный без Стайлза, делает Дерека дерганым. Мы так давно этого не собирались вот так, — говорит шериф, протягивая Дереку очередную бутылку пива. – Я даже скучал по этому, если честно.

Узнал? Узнал что? – но теперь, когда Дерек думает об этом, он вспоминает выражение лица Стайлза, которое было у него в машине ночью перед тем, как он начал выливать на себя литры одеколона

Давай, иди к нам. Я скучаю по тем временам, когда мы делали что-нибудь вместе, сынок. – Эти слова добивают Стайлза, он почти разбивается от чувства вины, отразившегося в глазах. Прекрасно, — мрачно роняет Стайлз и втискивается в освобожденное для него место, прислоняясь горячим бедром к Дереку.

Возьми меня за язык, и я позна-а-йуу тебя! – протягивает Стайлз фальшивым фальцетом. Сейчас былая драматическая страсть поутихла, устаканилась, и теперь оба получали удовольствие от этих переругиваний. Наконец, Стайлз оглядывается, а потом прячет лицо в ладонях. Я был бы вполне счастлив посидеть здесь в одиночку. Потому что я никогда не видел тебя в состоянии «вполне счастлив». Тот случай, когда ты покупал себе чизбургер в «Ормондсе», не считается.

У него всегда случается коллапс, когда он понимает, что Дерек только что пошутил. А Скотт и Айзек отходят от Стайлза подальше, предварительно натянув себе на носы свои футболки. Бойд усмехается, но Дерек не находит в ситуации ничего веселого.

Стайлз не находится в смертельной опасности, — припечатывает Дерек. – Я никогда не позволю этому случиться, ты знаешь. Я справлюсь с этим, о’кей? – фыркает Стайлз. Стайлз, — отзывается Дерек таким ровным тоном, на который только способен. Дерек трясет головой, пытаясь хотя бы механически уместить эти мысли в своей голове. Стайлз, — Дерек пытается не улыбаться, потому что знает, что за такую реакцию его по головке не погладят.